서울 시민은 영어로 무엇일까요? 서울러(Seouler or Seoulite)? - mtmt
south korea vs togo game

저는 서울에서 20년 넘게 살고있는 서울 시민입니다. 그런데 최근에 알게된 사실이 있습니다. 흔히 뉴욕 시민을 우리가 뉴욕커(New Yorker), 런던 시민을 런더너(Londoner), 파리 시민을 파리지앵(Parisian)으로 말합니다.

그래서 당연히 서울 시민의 영문 표기는 "서울러(Seouler)"로 알고 있었고, 외국인이 물어볼 경우에도 이렇게 답을 했습니다. I'm Seouler.

허나 이 단어는 잘못된 것이 었습니다. 뭐 회화상 다 알아듣긴 했지만 정확한 표현은 아니었습니다. 영어 사전을 찾아보니, 서울시민을 "서울라이트(Seoulite)"라고 나와 있었습니다.

참 특이하죠? 그래서 사전을 더 찾아봤습니다. 도쿄 시민을 찾아봤죠. 그랬더니 도쿄 시민은 "도쿄아이트(Tokyoite)"로 나와 있었습니다. 공통되게 서울과 도쿄 뒤에 "아이트(-ite)"라는 접미사가 있었습니다. 그 뜻을 알아보니 "~의 사람, …을 신봉하는 사람"이었습니다. 그래서 서울라이트, 도쿄아이트라는 단어가 나오게 된 것 같습니다.

그런데 특이하게 시카고 시민을 사전을 찾아보니 "시카고언(Chicagoan)"이 었습니다. 왜 시카고 뒤에 "an"이 붙는지 유례를 찾아봐도 알수가 없더군요^^

아무튼 저는 "서울라이트" 입니다. 뭐 서울 시티즌이라고 해도 무방하겠지만, 그래도 저확한 표기를 알고 말하냐 안말하냐는 천지 차이니까요. 왠지 소울아이트(영혼의 사람)같은 느낌이 드네요. 억양이 나쁘진 않아서 다행입니다.
섬네일 젊줌마의매일먹고사는TV
mint~ 프로필
The earth from afar shines like a star.

댓글을 달아 주세요

  1. 스텔D

    서울라이트는 알고 있었지만, 도쿄라이트나 시카고언 같은 말은 처음들어보네요. 어떤 유래가 있을지~!~

    2009.11.25 18:57  ×  +
  2. mint~

    그러게요. 언~으로 끝나는거보면 뭔가다른 이유가 있을듯한데 아무리 찾아도 찾을수가 없네요^^

    2009.11.26 09:31 신고  ×
  3. Torontonian

    America - American, Canada - Canadian 처럼 모음으로 끝나면 n을 붙여서 명사로 만드는 법칙인거 같은데,,
    New York 이나 Tokyo는 자음으로 끝나거나 두개모음이 겹쳐있어서 다르고
    Germany 나 Dutch 는 그냥 예외의 경우가 아닐까여?
    그냥 제 생각임..

    2010.09.27 09:39  ×  +
  4. 냥냥

    난 알고 있었는데 ㅎㅎㅎㅎ

    2010.10.11 00:57  ×  +
  5. 인디언 과의 관계가 있을 것 같네요

    2011.05.27 09:27  ×  +
  6. TEXAN

    오! 시카고도 시카고언인지는 몰랐는데
    텍사스도 Texan! 이라고 말한답니다.
    뭐 생각해보면 Texaser 텍사서?-_- Texasite 텍사이트..,ㅋㅋ이건 뭐...
    이건 그냥 제 생각인데 그냥 어감상 괜찮은걸로 붙이는거 아닐까요?
    어떤 규칙이 있다기보다......
    뉴요커도 뉴요칸 그럼 뭔가-_-..... 도시에 있다가 시골로 내려온 느낌- -........

    2011.08.03 05:51  ×  +
  7. 위에 분 말씀처럼

    -er, -ian(an), -ite 등은 미국에서 흔히 쓰이는 접미사로 어떤 장소 혹은 문화에 밀접하게 관련이 있을 때 사용합니다. work+er = worker, magic+ian = magician 처럼 말이죠. New Yorker 등의 표현이 New Yorkian 보다 자주 사용되는 것은 단지 어감상의 이유일 뿐, 특정한 이유가 있지는 않습니다. 그 예로 London 지역의 사람들은 자신을 Londoner 외에도 Londonian, Londonite 등으로 표현하기도 하지요. Chicago 지역 거주민을 Chicagoite, Chicagoer로 부르지 않는 이유도 여기에 있겠네요.

    서울의 경우에는 영미권에서 자주 언급되는 이름이 아니기에 New Yorker나 Parisian 처럼 확실하게 정해진 문구가 없습니다. 서울인을 Seouler, Seoulite, Seoulian 중 어떤 단어로 부르던지 크게 상관은 없으나, 어감상 Seouler보다는 Seoulite, Seoulian이 더 좋기 때문에 Seoulite이나 Seoulian을 더 많이 사용함으로 알고 있습니다.

    2012.04.29 08:29  ×  +

★★★★☆ 평점 4.7숨겨진 피아노 명곡 앨범 - Heartwhole
목 록 보 기
   사랑을 모르는...